A darabválasztás és -átírás, a mesék, történetek dramatizálása, színpadra adaptálása általában komoly feladatot, kihívást jelent azoknak a tanároknak, akik diákszínpadi produkcióra készítik fel a csoportjukat. Természetesen nem mindegyik megszülető darab “újrahasznosítható”: néha a gyerekek egészen maguknak és magukra szabottan írják a szövegeket. Más átiratok azonban többször is új életre kelhetnek – ilyeneket adunk közre az alábbiakban.

A szövegkönyveket Mozer Tamás, az ELTE Radnóti Miklós Gyakorlóiskola tanára, a Magyartanárok Egyesülete tagja készítette:

A néma szultánkisasszony (török népmese)

Cseh Tamás / Csillagokkal táncoló Kojot (Észak-amerikai indián mesék)

Karinthy Frigyes / Tanár úr kérem 

Shakespeare / Ahogy tetszik (Nádasdy Ádám fordítása alapján)

Weber / A bűvös vadász (Friedrich Kind szövegkönyve és Gáspár Ágota mesekönyve alapján, a librettót Lányi Viktor fordította)